威廉的呼吸忍不住急促起来,无数计划无数构想犹如烟花一般在他脑袋里炸开,将他炸的晕乎乎的。
兰斯微笑看着威廉,孔雀蓝的眼睛里闪烁的不是惯常的冷光,而是温暖的情绪:“惊喜吗,威尔?”
“这可真是,真是太棒了!”威廉忍不住给了兰斯一个紧紧的拥抱:“你办到了!你真的办到了!你怎么做到的?”
兰斯轻描淡写的说:“赶在布鲁姆斯伯里出版社和乔安娜·罗琳签约前截胡而已,这并不难。”
“书已经出版了吗?首印多少?销量是多少?”威廉懊恼的抓了把头发:“抱歉,我将事情全部丢给你之后就自私的只顾拍戏去了,连《哈利波特》的出版发售都没能赶上——”
“放松,威尔,《哈利波特与魔法石》还没正式出版呢,现在只是铺货阶段而已,毕竟要英美同步上市,准备工作总要做足不是吗?预定的销售日期是圣诞节,这也正是为什么我原本要把它留给你做圣诞礼物的原因。”
然后兰斯又向威廉讲述了从他和乔安娜·罗琳签约,到《哈利波特与魔法石》准备英美两国同步销售的前前后后——
规模在英国出版业可以排进第二梯队的沃丁顿出版社,因为老板在几年前变更为美国人的缘故,原本在美国就成立有分社,这次兰斯决定《哈利波特与魔法石》及以后的系列丛书都要英美两国同步上市,所以沃丁顿出版社用很快的速度将在美国的分社扩大了一倍规模,并很快搞定了两国的出版审批等事宜。
《哈利波特与魔法石》原定的是万圣节当天同步上市(11月1日),不过临印刷前,出版社美国分社内有编辑提出英国版本的书名《harrypotterandthephilosopher'sstone》里的philosopher对于美国读者来说可能太晦涩难懂了——这个单词虽然有哲学家和炼金术师两种解释,但在美国,人们一般只使用“哲学家”这个释义,很少人知道它还有另一个意思“炼金术师”。
想想看吧,作为一本主要受众是青少年儿童的读物,如果《哈利波特与魔法石》在美销售时书名被人误读为《哈利波特与哲学家》,那该是多大的一场灾难?世人皆知一个来讲多么重要,正如《情人》最出彩的段落就在首章一样,书名就是一本小说最好的开头,《哈利波特与哲学家》如此莫名其妙的书名,别说青少年们了,就连成人也不会提起兴趣翻开的,所以美国分社提议不如在美出版的时候,书籍换个更通俗易懂的书名?
于是书名再换一换,《harrypotterandthesorcerer'sstone》——sorcerer是直接的男巫、施魔法者的意思,这个词更便于美国读者理解——重新找插画师绘制美国版的封面、插话,出版日期就从万圣节推到了感恩节(11月28日),终于确定为了圣诞节。
然后在书籍已经印刷完毕,英美两国同步铺货等待正式销售的这段日子,沃丁顿出版社也一直没有闲着,不仅常规的宣传一个没拉,还在兰斯的示意下购买了英国《每日邮报》、美国《今日美国》的全版广告页面进行额外的宣传,广告语将《哈利波特与魔法石》称作是“近年来最,不仅适合青少年,同样适合成年人阅络传媒还不发达的现在,纸质媒体仍然是最重要的宣传媒介,取得的宣传效果果然很不错,来自各个城市的订单络绎不绝,起码在英国首版的三万本、美国首版的十万本已经被预订一空了,同时第二版已经正在印刷中了。
最后一件事就是因为有沃丁顿出版社做乔安娜·罗琳的坚强后盾(威廉:……),乔安娜·罗琳的写书速度简直神速,《哈利波特与魔法石》还未出版,据说第二本的初稿她已经写出来了,最多再用两个三个月的时间修改过后,就又能排上出版日程。
原来的历史上《哈利波特》系列第二本《哈利波特与密室》是什么时候出版的来着?起码是在1998年之后吧?但现在1997年的新年还未到来,《密室》的出版计划居然也已经做好了。
听到后面威廉都有点麻木了:“买下报纸全版做广告的费用是多少?更何况是《每日邮报》和《今日美国》这种全国性的报纸,这么大的宣传攻势,哪怕首版小说全部销售一空,真能盈利么?”
“售书盈利?”兰斯挑眉说:“你还记得你曾和我说过的事情吧,威尔,关于将《哈利波特》电影化的那点?我们又不准备靠卖书挣钱,真正的目的难道不是尽快打响这个系列的名气,然后电影化么?”
有这样的想法,兰斯绝不是在盲目听从威廉的话——虽然威廉的建议对他来说的确很重要,但从小接受的教育和生活习惯,让兰斯也不会无意义的去做一些赔钱的生意,在看过乔安娜·罗琳的小说后,他是真的认为书不错,而且罗德里克家族遗传的敏锐直觉,也告诉他将这部魔幻题材的童话小说搬上大银幕,是笔不会让他后悔的投资。